Làm đĩ có nhang án bàn độc
Direct English translation
A prostitute has incense, an altar table, and a worship altar.
Equivalent English version
A wolf in sheep's clothing
Giải thích tiếng Việt
Dùng để mỉa mai những kẻ làm điều xấu xa, nhơ bẩn nhưng vẫn bày đặt giữ vẻ đạo mạo, tôn nghiêm bên ngoài. Câu này phê phán sự giả dối, lố bịch và thói che đậy bản chất bằng hình thức.
English explanation
Used sarcastically for people who do shameful or immoral things but still put on an outward show of dignity and propriety. It criticizes hypocrisy and the absurd attempt to cover a bad nature with respectable appearances.